Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1417 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
zustoßen U اتفاق افتادن
zustoßen U روی دادن
zustoßen U در رسیدن
zustoßen U رخ دادن
Sollte mir etwas zustoßen, ... <idiom> U اگر اتفاق بدی افتاد برای من ...
die Tür mit dem Fuß zustoßen U در را با لگد پا بستن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
wegen Jemandem [etwas] U به علت
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی ضرر زدن
Jemandem sein Beileid bezeigen U به کسی تسلیت گفتن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem etwas [Akkusativ] reichen U به کسی چیزی دادن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem die Leviten lesen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Leviten lesen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemandem etwas [Akkusativ] abringen U از کسی چیزی به زور گرفتن
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Jemandem den Kopf abschlagen U سر کسی را بریدن
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی محول کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی وکالت دادن
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Jemandem die Stirn bieten U تحریک جنگ کردن
Jemandem den Rücken zuwenden U از کسی دوری کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem die Stirn bieten U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
bei Jemandem mitfahren dürfen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
Jemandem den Rücken zuwenden U پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی رد کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U ممنوع کردن [کسی از چیزی] [اصطلاح رسمی ]
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U مسدود کردن [کسی از چیزی] [اصطلاح رسمی ]
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U مانع کردن [کسی از چیزی] [اصطلاح رسمی ]
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
Jemandem den Kopf verdrehen <idiom> U کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را وادار به چیزی کردن
Jemandem den Ball zuspielen U توپ را به کسی پاس دادن
Jemandem den Rücken stärken U به کسی یاری کردن
Jemandem den Rücken stärken U از کسی پشتیبانی کردن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com